WIllowkeeper said:Tithain said:1. As all novel adaptations, it skips all of those. A lot of Rudeus's as well as other characters' (there are other POVs) internal monologue is cut, for example in s1e23 you don't really get much of Eris's reasoning for her actions but you get her whole thought process in the book. There is also a lot more sex, as you'd expect, some characters that haven't been introduced and a lot more context for example for what happened to Sylphie and Ariel while they're away. All of this is still acceptable though, the real issues, as I said, are with volumes 11 and 12 (last 6 eps of S2) where so much has been cut including an entire arc and one of the most important dialogues in the series which made the episode way more controversial than it should've been.
One of the big reasons why i was quite hesitant to start S2P2 was because Mushoku Tensei felt like a character drama to me, and after how S2P1 was handled i started to really think about reading the LN. Eris leaving was unsurprising and made a lot of sense, but it still gave me a bad taste in my mouth due to the lack of why, and knowing she won't be in season 2 to get a reasoning. It really did feel like i was missing a lot of context, and it didn't help with S2P1 pacing feeling a bit weird (although i still enjoyed it a lot).
Tithain said:3. There were initially, they had censored some stuff in really idiotic ways that ended up making it worse (like using "womanizer" instead of rapist), but after the deserved backlash they fixed it in the newer editions and now it's fine. If you want to be sure just check that the English release year for the book you're reading is 2021 or later.
Honestly with all these recent translation issues (like recently with re:zero) i might just wait until i can read the LN in Japanese. Thanks for the reply btw, this was very helpful!
The thing with Eris is that not only you get the reasoning in that moment, but you also get extra chapters in the season 2 arcs that tell you what she's up to, which they obviously couldn't include in the anime and will have to cram in another episode 0 in S3 that will speedrun them, even though they introduce some really important characters, same as what happened with Sylphie. Yeah, Mushoku is mostly a character driven story so even small cuts can be harmful. Still, I think s2p1 is actually decent pacing-wise compared to s2p2 so hesitating was a good choice. Season 2 also loses the incredible animation that characterized S1, although it is better in part 2, so the LN really is superior in every way. It's also complete so you can just read the whole story right now without having to wait and get to the absolute peak that is volume 15. I'm really crossing my fingers for a good adaptation of it in S3. Oh, it goes without saying, but definitely start from the beginning if you read the LN.
Yeah, I also look forward to when I'll be able to read the original texts, but that'll take years so I'm stuck with eng translations for now. I think the translation overall here is really good and flows great, so I do recommend it now that it's fixed, although I can't say for sure there aren't any other errors that didn't stir a revolution like those big ones. I can just say it was an amazing read that I couldn't put down. Anyway, I'm glad my obsession was helpful :D