New
Jul 1, 2013 9:22 PM
#1
| If you're like me, Japanese lyrics don't do you any good. In the absence of understanding they just won't stick in my mind. Few are in English like Sad Sad Kitty (did you know that already?) so I have that one down. There is one in Japanese I can sing along with, sorta. A long time ago in a forum far, far away... What It Sounds Like: Orange Jen a slide out Otis sues a lad. Spongin' up the light now! Burl saw me there. Spider Inky toe tap So now you caa waa?* Cuckcoo samma, Go tap a Linda. A llama suey? Duh You made me cry now. Yeah yeah yeah yeah! Light on June teen sow. Go co-row, won't go with it. Sometimes you don't want it, And try to duke it out. Grunging at hamoo star! Oh, toe now me tear. Revenge, I knew a rooster, Kicking Tula there. Sniper Hootchy toe tap So no see sky knee A nigga me a looks to Yoomba Allow my knee So why die now? A-yeah yeah yeah Right on Jew tea sow. King me. Oh? So gosh damn. King that show Joe Jew! So what? Do we drown? Right on shoe teen sow. Cocoa row no go women. Sometimes you don't want it. And try to duke it out. Beep beep, beep beep, yeah! Oh-oh, yeah! It barely makes more sense than the Japanese, but you can remember it after running through it a few times. Another one I'd like to do is Sweet Sweet Mayonnaise and Serious Clown |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Reply Disabled for Non-Club Members
Jan 25, 2014 9:57 AM
#2
| Question, is the purpose of this thread to discuss lyrics? |
Jan 26, 2014 8:25 PM
#3
| Well, yeah, more or less. It's just that the Pillows, more than any other Japanese group I listen to, sound like they are singing in English when they aren't. |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Jan 27, 2014 4:45 PM
#4
| "Engrish" Thought I applaud them for at least trying. I've listened to them so much and I have the lyrics handy that I can usually distinguish between English and Japanese, though they mix it quite often. |
Jan 27, 2014 10:42 PM
#5
| Just like most other languages Japanese is peppered with foreign words, just like English. Although the English ones don't necessarily mean the same thing they do in English. |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Feb 14, 2014 8:44 AM
#6
| Runners High is probably one of the easiest to sing along to, before March of the God. Lyrics* Escape from the sinking! Do you see what I mean? Freedom beats the kingdom! and I saw you in my dream. Iki wo tomete zutto hashiri-tsutzuketa Kodou ga kikoeru ka Just, runners high! Escape from the sinking! Do you see what I mean? Freedom beats the kingdom! and I saw you in my dream. Me wo tojiteita tte subete ga mieta Kaze wo kakiwakete Just, runners high! Dizzy my future Silly my way Provided by the awesome at0mskthepirateking |
AstrosApr 10, 2014 8:22 PM
Feb 19, 2014 9:12 PM
#7
| I was just listening to that in my car today. The easiest one to sing along to is Sad Sad Kitty. It's in English. I know you You get on my nerves You feel that way too It's the same with me You don't see me too late for regrets I can't permit you to stain my pride Will you leave behind the lost words? Just a few steps to tell There's no use saying anything Hey, You! Sad Sad Kiddie, so long I know you, you are not my type If I were you, I'd want to hide So to speak, a grown-up baby You are selfish, an idle fish Will you leave behind the lost words? Just a few steps to tell There's no use saying anything Hey, You! Sad Sad Kiddie, so long Will you leave behind the lost words? Just a few steps to tell There's no use saying anything Hey, You! Nobody comes to help you for ever Sad Sad Kiddie, so long |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Mar 14, 2014 3:49 PM
#8
| Thought maybe one or two might want to know the lyrics for white ash since it isn't in the videos description, well here they are..... roughly. If you find anything wrong let me know and I'll change it. White Ash Lyrics Albums: Runners High (1999) Romaji Lyrics* Susa n da PRIDE mote amashiteru Hakidasenai de muki ni natteru ajikinai GUM o ka n de Sunny Funny Bunny nani sute n da Imi nanka nakutatte ii tokku ni dôkashite n da te o no basu honnô wa yakedo shite itakutemo hanasenai And be ash White Ash Mô dorekurai kugutta mama de sora o mite futekusareteru arimoshinai wana bakkari Sunny Funny Bunny ki ni shiteru no kai Imi nanka nakutatte ii tokku ni dôkashite n da te o no basu honnô wa yakedo shite itakutemo hanasenai And be ash White Ash (x 2) And be ash Leave White Ash Translation* Wild pride It's too much for me Don't spit it out I'm becoming spiritless Chewing tasteless gum Sunny funny bunny What are you pouting about? It doesn't matter if there's no meaning I was out of it a long time ago I can't let go of the instinct To raise my arm, even if it burns with pain and be ash! white ash! C'mon, how long Are you going to keep staring at the sky Being sulky, and ignoring the problem? It's just a trap that can't be Sunny funny bunny Don't you care? It doesn't matter if there's no meaning I was out of it a long time ago I can't let go of the instinct To raise my arm, even if it burns with pain and be ash! white ash! leave white ash! Sources: http://mojim.com/usy107684x34x4.htm http://www.releaselyrics.com/1fd3/the-pillows-white-ash/ |
AstrosMay 16, 2014 7:25 PM
Mar 28, 2014 6:53 PM
#9
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Robotman Lyrics Albums: Thank You My Twilight (2002) Romaji Lyrics* The girl and I looked just like hedgehogs. But... I'm... * Kanashii RIZUMU ga kokoro de nariyamanai no wa Tada shinenai dake no ROBOTTO ni natta ano hi kara SAYONARA baby kitai ni kotaerarenai yo Kono mama zutto kawareru ki ga shinai Darekare kamawazu heiki de mikudashiteru no wa Tada kashikoi dake no ROBOTTO ni natta ano hi kara SAYONARA Baby hotondo uso ni natta kedo Shinjitetan da matomo ni nareru tte Kanjou nan te sutetan da Shizuka ni nemuritai Kedo hen da hitori de ni Namida ga tsutatte hoho wo nurasun da ROBOTTO no you na tsumetai boku no Jibun no koto shika yasashiku atsukaenai no wa Taion wo nakushita ROBOTTO ni natta ano hi kara SAYONARA baby HARINEZUMI tachi no JIRENMA Kono mama chanto naoseru ki ga shinai Ashita kimi wa inaku natte Dareka to nemuru no sa Oh yeah oh yeah fushigi da Namida ga tsutatte hoho wo nurasun da ROBOTTO no you na tsumetai boku no Sugu ni dare mo inaku natte Hitori de nemureru sa Oh yeah oh yeah fushigi da Namida ga tsutatte hoho wo nurasun da ROBOTTO no you na tsumetai boku no SAYONARA baby Translation* The reason why sad rhythms don't resound in my heart is because From that day on I became a robot that just cannot die Goodbye Baby, I can't meet your expectations At this rate, I don't feel like changing The reason why I despise everybody and anybody. not caring who it is Is because from that day on I became a know-it-all robot Goodbye Baby, it practically became a lie I believed, that I'd become frank I threw away things like feelings I want to sleep in peace But it's weird, I'm alone and My tears come down, and drench my cheeks, And like a robot, it makes me cold The reason why I can't treat anyone else nicely besides me is because From that day on I became a robot who lost body temperature Goobye Baby, A hedgehogs dilemma And as it is, I don't feel like fixing it If you were to not be here tomorrow I'll just sleep with someone else But it's weird But it's weird, I'm alone and My tears come down, and drench my cheeks, And like a robot, it makes me cold If everyone were to not be here I'd just sleep alone Oh yeah, it's a mystery but My tears come down, and drench my cheeks, And like a robot, it makes me cold Goodbye Baby. Kanji Lyrics* 悲しいリズムが心で鳴りやまないのは ただ死ねないだけのロボットになったあの日から サヨナラBaby 期待にこたえられないよ このままずっと変われる気がしない 誰かれかまわず平気で見下してるのは ただ賢いだけのロボットになったあの日から サヨナラBaby ほとんど嘘になったけど 信じてたんだ マトモになれるって 感情なんて捨てたんだ 静かに眠りたい けど変だ ひとりでに 涙が伝って頬を濡らすんだ ロボットのような冷たい僕の 自分の事しか優しく扱えないのは 体温を失くしたロボットになったあの日から サヨナラBaby ハリネズミ達のジレンマ このままちゃんと治せる気がしない 明日君はいなくなって 誰かと眠るのさ oh yeah,不思議だ 涙がつたって頬を濡らすんだ ロボットのような冷たい僕の すぐに誰もいなくなって 独りで眠れるさ oh yeah,不思議だ 涙がつたって頬を濡らすんだ ロボットのような冷たい僕の サヨナラBaby Sources: http://www.languagebymusic.com/2012/07/pillows-robotman-english-translation.html#.UzYnQvldVe1 |
AstrosMay 16, 2014 7:24 PM
Apr 4, 2014 10:40 PM
#10
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Stand up and go Lyrics Albums: Pantomime (EP Debut 1990) Romaji Lyrics* nakisakebu kodomo ga yurushi wo kou onna ga nigeokureta otoko ga chikarazukita roujin made ga yakenohara ni hitoribocchi sora wo miage hitoribocchi fukissarashi ni hitoribocchi kuchibiru kamishimeta CONTOROORU MARIONETTO juukou tsukitsukeru kedo kono yo wo ugokasu no wa kane ya kenryoku dake ja nai sa gakeppuchi ni tata saretemo ganjigarame ni saretemo juujika ni kakeraretemo kotae wa onaji da yo NO NO NO NO NO NO kono mune uchinuku ga ii sa NO NO NO NO NO NO kokoro made konoseru mon ka yo Stand up and go! Just a resistance Stand up and go! Show us your resistance hito wa tsumi wo seiotte umarete kita no darou ka hate shinai yokubou ni oborete-shimau no wa naze nan darou BAIBURU ni te wo nosete ikite kita tsumori ka yo mite minai furi wo shita soitsura mo boku mo tsumibito da NO NO NO NO NO NO minikui masatsu no ma de NO NO NO NO NO NO suriherasare nagasarete kita yo Stand up and go! Just a resistance Stand up and go! Show us your resistance PUROGURAMU no nagare wo midasu mono ga aru nara osaetsuke shibaritsuke tojikomete-shimau koto darou dakedo hontou ni tadashii no wa dare darou BOTAN wo kakushiteru omaera ga kichigai ja nai ka NO NO NO NO NO NO sabaki nante kowakunai yo NO NO NO NO NO NO kono sakebitomerareru mon ka yo Stand up and go! Just a resistance Stand up and go! Show us your resistance (just a resistance) yakenohara ni hitoribocchi sora wo miage hitoribocchi fukissarashi ni hitoribocchi kuchiburi kamishimeteiru no sa ima mo... Translation* None yet :/ |
AstrosMay 16, 2014 7:24 PM
Apr 9, 2014 9:21 PM
#11
| QL! Keep them coming. |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Apr 10, 2014 8:10 PM
#12
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Stalker Lyrics Albums: Please Mr. Lostman (1997) Fooly Cooly Soundtrack Vol. 3 (JP 2006/ USA 2005) Romaji Lyrics* Puriggu shou no sutorippu shou Kanpeki nandeshou? Bokuwa yogoreta STALKER Neratte tsuba wo haku Bebi- ka- ni noru jyo-ka- Odoketeru tsumorika? Bokuwa kidotta STALKER Renzu goshi ni miteru Yatto ninzuubun tama wo soroetandaze Owakare no yoru, sasayakareru tenshi no koe wa "We'll soon be happy won't we?" Fiaresu shou no ru-retto shou Tameshite mitain deshou? Bokuwa obieru STALKER Chansu wo ikasenai Wa-ka- anto no rokka- Fuyu ni sonaerunoka? Bokuwa saigo no STALKER Itsudemo tanoshimeru Soshite ninzuubun tama wo soroetandaze Owakare no yoru, sasayakareru tenshi no koe wa "We'll soon be happy won't we?" Translation* A hygiene-manic strip show It's all perfect, isn't it? I am a dirty STALKER I aim and spit at them A joker riding on a stroller Are you trying to be funny? I am a pretentious STALKER I'm looking through the lens And I finally got the bullets for all the people On the night of farewell, the soft voice of an angel whispers "We'll soon be happy won't we?" A daredevil complex roulette show You want to try it, right? I'm a terrified STALKER I can't make use of my chance The locker of a worker ant Are you getting ready for the winter? I am the last STALKER I can always have fun And I finally got the bullets for all of the people On the night of farewell, the soft voice of the angel whispers "We'll soon be happy won't we?" |
AstrosMay 16, 2014 7:22 PM
Apr 18, 2014 10:38 AM
#13
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Sleepy Head Lyrics Albums: Another Morning, Another Pillows (2002) FLCL Soundtracks Vol. 1 and 3 (JP 2000/ USA 2004) (JP 2006/ USA 2005) Romaji Lyrics* Kore wa risou janai nerau GOAL janai jibun rashiku monai iiya sou janai Fukanzen na koi o shite shizu n de iku Sleepy Head futtobashitai Tada no gisei janai karui GAME janai jibun rashiku monai sou janai Fukenzen na koi o shite sae wataru Sleepy Head futtobashitai Mado no soto o miteru kareta niji o miteru niawanaku monai Yes, I'm Sleepy Head Fukanzen na koi o shite shizu n de iku Fukenzen na koi o shite sae wataru This is my head futtobashitai I'm Sleepy Head, oh yeah Translation* This is not my dream. It’s not the goal that I’m supposed to aim for. Aren’t I being myself? No, that’s not it. By falling in love with an incomplete love. I am sinking. Sleepy Head. I want to knock it out. I’m not just a sacrifice. It’s not a simple game. Aren’t I being myself? No, that’s not it. By taking unhealthy actions, I become clear-headed. Sleepy Head. I want to knock it out. I’m looking at the outside of the window. I’m looking at the withered rainbow. Isn’t it becoming of me? Yes. I’m “sleepy head” By falling in love with an incomplete love I am sinking. By taking unhealthy actions I become clear-headed. This is my head. I want to knock it out. Kanji Lyrics* これは理想じゃない 狙うゴールじゃない 自分らしくもない? いいや そうじゃない 不完全な恋をして 沈んでく Sleepy head フットバシタイ ただの犠牲じゃない 軽いゲームじゃない 自分らしくもない? いいや そうじゃない 不健全な行為をして さえわたる Sleepy head フットバシタイ 窓の外を見てる 枯れた虹を見てる 似合わなくもない? Yes, I'm "sleepy head" 不完全な恋をして沈んでく 不健全な行為をしてさえわたる This my head フットバシタイ Source: http://www.jpopasia.com/lyrics/29936/the-pillows/sleepy-head.html |
AstrosMay 16, 2014 7:22 PM
Apr 25, 2014 11:36 AM
#14
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Angel Fish Lyrics Albums: Living Field (1995) Romaji Lyrics* AMERIKAN KOMIKKU kara nukedashite kita you na RIARU janai sono kuchibiru ga me ni ukabu KARAFURU na SHATSU kite furimuku sugata naughty angel fish FEIKU janai shiroi hada ni furetemitai no sa Amai kami no kaori mune ni shimikomu yo Yureru hitomi no naka boku dake wo utsushite okure Anata ni koi wo shite nando mo nando mo Akirameyou to shiteta kedo Tomaranai kimochi wa mou boku no MONO sa Hanasanai DOKI-DOKI shinagara mo ENDINGU wo miyabureru you na SHINEMA janai SHINARIO wa ima shizuka ni ugoiteiru no sa SERIFU hitotsu-hitotsu gomakashitakunai kara Tsugi no PEEJI wa mada mekurazu ni matteiru yo Anata wo dakishimete Sono mama samenai yume wo mitetemo kamawanai nara Uso janai nani mo ka mo ga kanau hazu sa Yokan ga shiteru AMERIKAN KOMIKKU kara nukedashite kita you na RIARU janai sono kuchibiru ga azayaka ni hohoemu yo Boku dake no tame ni Translation* None yet :/ Kanji Lyrics* アメリカンコミックから抜き出して来たような リアルじゃない その唇が目に浮かぶ カラフルなシャツ着て ふり向く姿 naughty angel fish フェイクじゃない 白い肌に触れてみたいのさ 甘い髪の香り 胸にしみ込むよ 揺れる瞳の中 僕だけを映しておくれ あなたに恋をして 何度も 何度も・・・ あきらめようとしてたけど 止まらない気持ちは もう僕のモノさ 離さない ドキドキしながら エンディングを見破れるようなシネマじゃない シナリオは今 静かに動いているのさ セリフひとつひとつ ごまかしたくないから 次の頁はまだ めくらずに待っているよ あなたを抱きしめて そのまま覚めない夢を見ててもかまわないなら 嘘じゃない 何もかもが叶うはずさ 予感がしてる アメリカンコミックから抜き出して来たような リアルじゃない その唇が鮮やかに微笑むよ 僕だけのために Sources: http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5 http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5/roman |
AstrosMay 16, 2014 7:19 PM
May 2, 2014 5:20 PM
#15
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Happy Bivouac Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Nee dorekurai tatta no ka nante hontou wa doudatte ii aa naritai jibun ni kyou mo oitsuketai mama Uchi yoserareru ashita ni bokura tsuma saki nurashite chojou ni mukatte wa chotto HAPPY BIVOUAC Ie nai kurai taku san no itami sae saikin ja warai tobaseru mou ikkai dake tte nando mo too maeari shiteru Dare no mane mo shitakunai michi naki michi o ikou chojou ni chikatzuiteru chotto HAPPY BIVOUAC Koko ni aru jinsei de bokura eta kotae wa chojou nantenai n da Yes HAPPY BIVOUAC Translation* Y'know, how much is enough? Really, it doesn't matter Ah, today I still haven't caught up To who I want to be We dip our toes In the tomorrow that's rolling in Going toward the top, hey Happy bivouac Even if we've got so many hurts we can't speak Nowadays we laugh them off 'Just one more time' We'll keep taking the long way I don't want to just copy someone else Let's take the road that doesn't exist Are we closer to the top? Hey Happy bivouac In this life The answer that we've found is 'There's no top' Yes, happy bivouac Kanji Lyrics* ねえ どれくらいたったのかなんて 本当は どうだっていい ああなりたい自分に今日も 追いつけないまま 打ち寄せる明日に 僕らつま先濡らして 頂上に向かっては ちょっと ハッピービバーク 言えないくらい沢山の痛みさえ 最近じゃ笑い飛ばせる もう一回だけって何度も 遠回りしてる 誰の真似もしたくない 道なき道を行こう 頂上に近づいてる?ちょっと ハッピービバーク ここにある人生で 僕ら得た答えは 頂上なんてないんだ Yes, ハッピービバーク Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/29942/the-pillows/happy-bivouac.html |
AstrosMay 16, 2014 7:18 PM
May 2, 2014 5:22 PM
#16
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Instant Music Lyrics Albums: Runners High (1999) Romaji Lyrics* MANYUARUU RAIFU no ANIMARU AVEREEJI koso ga HAPPII BORISHII wa hagare ochitemo OK NOODAMEEJI na IMEEJI KARORII OFU nara HAPPII KOKORO no eiyou shicchou wa OK INSUTANTO MYUUJIKKU sekai chuu ni afure kodomotachi wa oboreteru DAIETTO MYUUJIKKU hora muchuu ni natte kutabacchi maeyo MANYUARUU RAIFU no ANIMARU NABIGEETO sarete HAPPII KAUNSERAA no sasayaki wa OK RENTARI no SENCHIMENTARI SUTORESU ZERO nara HAPPII ATAMA no BAIBUKATTO nara OK INSUTANTO MYUUJIKKU sekai chuu ni afure kodomotachi wa oboreteru DAIETTO MYUUJIKKU hora muchuu ni natte kutabacchi maeyo INSUTANTO MYUUJIKKU sekai chuu ni afure otonatachi wa futotteru REJISUTANTO MYUUJIKKU saa mimi o fusage kutabacchi maeyo Translation* The animal of a manual life Average is also happy Even if the policy comes all apart, it's O.K. A No Damage-y image Calorie Off for Happy! Malnourishing your heart is O.K. Instant Music It's flooding the world Children are drowning Diet Music Look! it enthralls them Well, fuck that! The animal of a manual of a manual life Happy to be made to Navigate A counselor's whisper is O.K. A rental sentimal Stress Zero for Happy! Getting a pipe cut[1] would be O.K. Instant Music It's flooding the world Children are drowning Diet Music Look! it enthralls them Well, fuck that! Instant Music It's flooding the world Adults are growing fat Resistant Music Okay, so plug your ears Well, fuck that! Kanji Lyrics* マニュアル・ライフのアニマル アヴェレージこそがハッピー ポリシーははがれ落ちても0K ノーダメージなイメージ カロリーオフならハッピー ココロの栄養失調はOK インスタントミュージック 世界中に溢れ 子供達は溺れてる ダイエットミュージック ほら 夢中になって くたばっちまえよ マニュアル・ライフのアニマル ナビゲートされてハッピー カウンセラーのささやきはOK レンタルのセンチメンタル ストレスゼロならハッピー アタマのパイプカットなら0K インスタントミュージック 世界中に溢れ 子供達は溺れてる ダイエットミュージック ほら 夢中になって くたばっちまえよ インスタントミュージック 世界中に溢れ 犬人達は太ってる レジスタントミュージック さあ 耳をふさげ くたばっちまえよ Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/29930/the-pillows/instant-music.html |
AstrosMay 16, 2014 7:18 PM
May 9, 2014 8:39 PM
#17
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Might Lovers Lyrics Albums: My Foot (2006) Romanji Lyrics* Shitagi no mama de ringo no kawa wo muki Zasshi no hyoushi no you ni Kanojo wa jouzu ni waratteru Mottai butta ashidori de chikatzuite Ama-sou na soitsu wo kure NEKUTAI shita mama nemuru boku wo mite Ichi man FÎTO joukuu Kanojo wa GERAGERA waratteru Arashi no umi no gojima de KISU wo shita Owaranai ai wo kure love me do It's you fly for me Narihibiku TORANPETTO Shinjite miyou WAIN no sen ga akanai shuumatsu wa ANTÎKU no SUPÛN wo Kanojo wa kiyou ni migaiteru Ichi DÂSU no ROKETTO wo miokutte PIKAPIKA no ai wo kure love me do It's you fly for me KYANDORU wo fukikeshite KÊKI wo kirou Hon kara subete wo manabu boku wo mite Ookii SANGURASU no Kanojo wa mugon de sasotteru Kuzureochi-sou na hashi wo kakenukete GIRIGIRI no ai wo kure love me do It's you fly for me Hadaka ni natte BURANKETTO Kurumatteiyou Semai BEDDO, saa nemurou Translation* In her underwear, she peels an apple She smiles perfectly Just like on the cover of a magazine I swagger closer Give me that sweet girl Watching me asleep with a tie on From ten thousand feet high in the sky She howls with laughter On a tiny island in a stormy sea I kissed her Give me never-ending love love me do It's you fly for me Let's try to trust The blaring trumpet That weekend we couldn't open the wine She skillfully polished The antique spoon I watched a dozen rockets take off Give me sparkling love love me do It's you fly for me Let's blow out the candles And cut the cake Watching me, who learned everything from books The girl with the big sunglasses Silently invites me I rush across the crumbling bridge Give me last minute love love me do It's you fly for me Let's take off our clothes Wrap ourselves in a blanket And sleep on this narrow bed Kanji Lyrics* 山中さわお 作曲: 山中さわお 下着のままでリンゴの皮を剥き 雑誌の表紙のように 彼女は上手に笑ってる 勿体ぶった足取りで近付いて 甘そうなそいつをくれ ネクタイしたまま眠る僕を見て 1万フィート上空 彼女はゲラゲラ笑ってる 嵐の海の小島でキスをして 終わらない愛をくれ love me do It’s you fly for me 鳴り響くトランペット 信じてみよう ワインの栓が開かない週末は アンティークのスプーンを 彼女は器用に磨いてる 1ダースのロケットを見送って ピカピカの愛をくれ love me do It’s you fly for me キャンドルを吹き消して ケーキを切ろう 本から全てを学ぶ僕を見て 大きいサングラスの 彼女は無言で誘ってる 崩れ落ちそうな橋を駆け抜けて ギリギリの愛をくれ love me do It’s you fly for me 裸になってブランケット くるまっていよう せまいベッド さあ眠ろう Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/3683/the-pillows/mighty-lovers.html at0mskthepirateking's upload (RIP) |
AstrosMay 16, 2014 7:17 PM
May 16, 2014 7:16 PM
#18
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Moon is Mine Lyrics Albums: Please Mr. Lostman (1997) Romaji Lyrics* Shiroi norainu kimi wo shitteruka no youni hoeru Kuroi karasu wa bokura no ki wo hikuyouni utau Mabushii ichinichi wo norikitte Machi no biru batake kaki wake ni ikou Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii Hello, moonlight kimi to aruku Aoi ringo wo kimi wa hitokuchi kajitte warau Nanairo no mizutamari de bokura wa kinou yori gutto chikazuita Futari no toki wo fuyaseru nara Bokuwa dorakyura ni kamarettate iize Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii Hello, moonlight kimi to aruku Mabushii ichinichi wo norikitte Machi no biru batake kaki wake ni ikou Goodbye, sunshine yoru tte dake de tanoshii Hello, moonlight kimi to aruku Come on, starlight fureau yume wo mite Good night, sleep tight kimi to nemuru Translation* The white stray dog barks as if it knows you The black crow sings as if to get our attention Let's overcome this bright day And push our way through this field of buildings in this town Goodbye, sunshine, just being in the night is fun Hello, moonlight, I walk with you You take a bite out of a green apple and laugh Standing in a rainbow colored puddle, we got even closer than yesterday If we can spend more time together I wouldn't even mind if Dracula bit me Goodbye, sunshine, just being in the night is fun Hello, moonlight, I walk with you Let's overcome this bright day And push our way through this field of buildings of this town Goodbye, sunshine, just being in the night is fun Hello, moonlight, I walk with you Come on, starlight, I dream of us embracing Goodnight, sleep tight, I sleep beside you Kanji Lyrics* 白い野良犬 キミを知ってるかのように吠える 黒いカラスはボクらの気を引くように歌う 眩しい一日を乗り切って 街のビル畑かきわけて行こう goodbye sunshine ‘夜’ってだけで楽しい Hello, moonlight キミと歩く 青いリンゴをキミは一口かじって笑う 七色の水溜まりでボクらは昨日よりグッと近づいた 二人の時を増やせるなら ボクはドラキュラに噛まれたっていいぜ goodbye sunshine ‘夜’ってだけで楽しい Hello,moonlight キミと歩く 眩しい一日を乗り切って 街のビル畑かきわけて行こう goodbye sunshine ‘夜’ってだけで楽しい Hello,moonlight キミと歩く come on starlight ふれあう夢見て good night, sleeptight キミと眠る Sources: http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Moon_Is_Mine at0mskthepirateking's upload (RIP) |
May 23, 2014 4:00 PM
#19
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. March of the God Lyrics Albums: My Foot (2006) English Lyrics* yes, more light! yes, more light! yes, more light! yes, more light! yes, more light! yes, more light! yes, more light! light! light! Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) |
AstrosMay 31, 2014 6:53 AM
May 31, 2014 6:56 AM
#20
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Swanky Street Lyrics Albums: Please Mr. Lostman (1996) Romaji Lyrics* Dare no kioku ni mo nokoranai hodo Azayaka ni kiete shimau no mo warukunai Kodoku wo rikaishi hajimeteru bokura ni fusawashii michi wo erabitai Dokomade kitemo hontou no teki ga Jibun no naka ni kakurete sodachi tsuzuketeirunda Bokura wa machigainagara nandomo kizutsuitakedo Swing god gun, I need it low demon Brake nante fumanai Kowarete mo ii nda Mizutamari ni utsuru yuuhi wa ORENJI de kanashige de sukoshi atatakai Bokura nanimo iwanaikeredo Onaji koto wo kanjiterutte shitteru Kimi wa tomodachi itsudemo suguni Boku no kibun wo minuietekureruyone mahou mitai nda... Bokura wa machigainagara nandomo kizutsuita kedo Swing god gun, i need it low demon Brake nante fumanai Kowaretemo ii nda Speed wo ageteyo Kowaretemo ii nda bokura ga zenbu oboeteru Kowaretemo iinda Translation* It's not so bad to fade away vividly from one's memory to the point there's no memory left of me。 I'm starting to understand these lonely feelings, We want to choose the right path inside of us. As far as we go, our true enemies will show And they're hidden inside of us, we'll continue to grow we often realize when making mistakes. Swing god gun, I need it low demon The brakes do not matter Don't worry about crashing. A figure is reflected in a puddle. It's orange, and sad, although a little warm. We we said nothing but we all know we felt the same inside. You became a friend instantly, You saw through my feelings you know? It's like magic. we often realize when making mistakes. Swing god gun, I need it low demon The brakes do not matter Don't worry about crashing.let's pick up the SPEED! Don't worry about crashing, we will remember every last detail Don't worry about crashing. Kanji Lyrics* 誰の記憶にも残らない程 鮮やかに消えてしまうのも悪くない 孤独を理解し始めてる 僕らにふさわしい道を選びたい どこまで来ても 本当の敵が 自分の中に隠れて育ち続けているんだ 僕らは間違いながら 何度も傷ついたけど Swing god gun, I need it low demon Brakeなんて踏まない 壊れてもいいんだ 水溜まりに映る夕日は オレンジで悲し気で少し暖かい 僕ら何も言わないけれど 同じ事を感じてるって知ってる キミはトモダチ いつでもすぐに 僕の気分を見抜いてくれるよね 魔法みたいだ… 僕らは間違いながら 何度も傷ついたけど Swing god gun, I need it low demon Brakeなんて踏まない 壊れてもいいんだ Speedを上げてよ 壊れてもいいんだ 僕らが全部憶えてる 壊れてもいいんだ Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/32372/the-pillows/swanky-street.html |
May 31, 2014 6:58 AM
#21
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. My Foot Lyrics Albums: My Foot (2006) Romaji Lyrics* Dare ka no sei janai, ki tzuiteiru Yappari boku wa ima mo SUTORENJÂ Hikari ni muragatte osoroi no yume wo mitemo Igokochi warui dake Kaze ni kieta RABU SONGU Kabe ni hararenakatta POSUTÂ Watashi sobireteru PUREZENTO ryoute ni kakae Boku wa mada miteru, susumu tsumasaki wo Ame mo mizutamari mo ki ni shinai ze Sugu ni kawaku'n da Itsu no hi ka tachidomaru no nara Boukenka no you ni susume, my foot Michi naki michi wo Akogare no tobira no sukima kara Nusunda PASUPÔTO ja mou muri sa Machi wo nagitaoshite nekoronda yume wo mitemo Munashiku warau dake Yoru wo isogu FANDANGO Sora wo tobu ki ni natta RÛSUTÂ Sabaku de mezameta ESUKIMÔ to saikai wo chikai Boku wa mada miteru, to-on no RAIBARU wo Juuppo saki wo hashiru sono senaka Boku ni niteru'n da Itsu made mo akirame no warui Chousensha no you ni hashire, my foot Kakato wo narashite Doko ni itemo MISUKYASUTO Hitorigoto ga fueta ROSUTOMAN Sasowarenai no ni kotowaru SERIFU wo oboete Boku wa mada miteru, susumu tsumasaki wo Ame mo mizutamari mo ki ni shinai ze Sugu ni kawaku'n da Itsu no hi ka tachidomaru no nara Boukenka no you ni susume, my foot Michi naki michi wo Kakato wo narashite, ikou Translation* I realize it's no one's fault Ultimately I'm still a stranger Even when I dream the same dream swarming in the light I just feel uncomfortable A love song that disappeared in the wind A poster that wouldn't stick to the wall I hold the present I failed to give in my arms I'm still watching my advancing toes I don't worry about the rain or the puddles I'll soon be dry Until the day that I stop Like an adventurer, my foot I'll keep following the road-less road I stole the passport I yearned for Through the opening of the door, but it's already useless Even when I dream of defeating the city and laying down I only give an empty laugh A fandango that speeds the night A rooster that wants to fly I vow to reunite with the Eskimo who awoke in the desert I can still see my eternal rival His escaping back, ten steps ahead of me Looks a lot like me Like a challenger who will never give up I'll always be running, my foot I click my heels Wherever I am, I'm out of place A lostman who talks to himself more and more Even though I'm not invited, I memorize my words of refusal I'm still watching my advancing toes I don't worry about the rain or the puddles I'll soon be dry Until the day that I stop Like an adventurer, my foot I'll keep following the road-less road I click my heels -- let's go Kanji Lyrics* 誰かのせいじゃない 気づいている やっぱり僕は今もストレンジャー 光に群がってお揃いの夢を見ても 居心地悪いだけ 風に消えたラブソング 壁に貼られなかったポスター 渡しそびれてるプレゼント両手に抱え 僕はまだ見てる 進む爪先を 雨も水溜りも気にしないぜ すぐに乾くんだ いつの日か立ち止まるのなら 冒険家のように進め my foot 道なき道を 憧れの扉の隙間から 盗んだパスポートじゃもう無理さ 街を薙ぎ倒して寝転んだ夢を見ても 虚しく笑うだけ 夜を急ぐファンダンゴ 空を飛ぶ気になったルースター 砂漠で目覚めたエスキモーと再会を誓い 僕はまだ見てる 永遠のライバルを 十歩先を走るその背中 僕に似てるんだ いつまでもあきらめの悪い 挑戦者のように走れ my foot 踵を鳴らして どこに居てもミスキャスト 独り言が増えたロストマン 誘われないのに断るセリフ覚えて 僕はまだ見てる 進む爪先を 雨も水溜りも気にしないぜ すぐに乾くんだ いつの日か立ち止まるのなら 冒険家のように進め my foot 道なき道を 踵を鳴らして行こう Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:My_Foot |
Jun 6, 2014 9:11 PM
#22
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Another Morning Lyrics Albums: Little Busters (1998) Romaji Lyrics* Tohou ni kurete naiteta Omocha uriba no sumi de ki ga tsukeba MAMA no sugata wa kieteita Shiranai hito ga yasashiku hanashikakete kureru kedo Sonna no maru de kiichainakatta Ima mo mada onaji yoku nita fuan ga tsukimatou Taekirenai you na dekigoto wa tashika ni aru keredo Donna ni sabishikutemo daremo mukae ni konai yo Maigo no shirase ANAUNSU wa kakaranai Tobira no mukou ni wa yakusoku nante nai Demo ikou umare kawaru asa ga kita Muchuu ni natte jitensha wo koide Tooku no GURANDO he hashitta Ano koro kimi to futari nori Nani mo nakutemo tada tanoshii sonna mainichi datta na Zutto kawaranai to omotteta ARUBAMU no atsui PEEJI wo umete hohoenderu kao mo Tooku hanarete chikagoro ja tegami sae konai kedo Kyou wa atarashii boku no tanjoubi nan da Kinen shashin wo torinaosu kara oide yo Suteki na omoide wo utsusu rousoku wa kesanaide Umare kawaru asa ga kita Ima mo mada onaji yoku nita fuan ga tsukimatou Taekirenai you na dekigoto wa tashika ni aru keredo Donna ni sabishikutemo daremo mukae ni konai yo Maigo no shirase ANAUNSU wa kakaranai Tobira no mukou ni wa yakusoku nante nai Demo ikou umare kawaru asa ga kita Another morning Another morning Happy rebirthday! Translation* Confused and lost, I cried In the corner of the toy store When I realized my mom was gone Even though a stranger spoke so kindly to me I couldn't hear a word he said Even now, an anxious feeling, like that Unbearable incident, still lingers in me How sad, no one came to find me Lost child! The announcement never came Beyond the door there are no promises But let's go, a new morning is here In a blissful daze, I kept pedalling on my bike Riding with you Until we reached a faraway place We had nothing, but every day was wonderful I thought things would never change The pages of my photo album are filled with your smiling face But you're somewhere far away now, you haven't even sent a letter Today is the birth of a new me I'll start by retaking those precious photographs Without extinguishing the flame of those beautiful memories A new morning is here Even now, an anxious feeling, like that Unbearable incident, still lingers in me How sad, no one came to find me Lost child! The announcement never came Beyond the door there are no promises But let's go, a new morning is here Another morning Another morning Happy rebirthday! Kanji Lyrics* 途方に暮れて泣いてた オモチャ売場の隅で気がつけば ママの姿は消えていた 知らない人がやさしく話しかけてくれるけど そんなのまるで聞いちゃいなかった 今もまだ同じよく似た不安がつきまとう 耐えきれないような出来事は確かにあるけれど どんなに寂しくても誰も迎えに来ないよ 迷子の知らせ アナウンスはかからない 扉の向こうには約束なんてない でも行こう 生まれ変わる朝が来た 夢中になって自転車をこいで 遠くのグランドへ走った あの頃キミと二人乗り 何もなくてもただ楽しい そんな毎日だったな ずっと変わらないと思ってた アルバムの厚いページを 埋めて微笑んでる顔も 遠く離れて近頃じゃ手紙さえ来ないけど 今日は新しい僕の誕生日なんだ 記念写真を撮り直すからおいでよ 素敵な思い出を映す ロウソクは消さないで 生まれ変わる朝が来た another morning happy rebirthday Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/32371/the-pillows/another-morning.html |
AstrosJun 27, 2016 10:38 AM
Jun 13, 2014 10:51 PM
#23
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Good Night Lyrics Albums: White Incarnation (1992) Romaji Lyrics* Tanoshii toki wa mijikaku kanjiru mono sa Atto iu ma da ne Sayonara wa iwanai yo datte mata Sugu ni koko de aeru kara Kaerimichi mo kowakunai yo kitto Yasashii kaze ga fuiteru hazu sa Kon'ya wa okutte yukenai kedo BASU no jikan ni okurecha DAME da yo Good night... Yakusoku shita aeru hi wo KARENDA: ni MA:KU wo tsukete Machidooshikatta no wa kimi dake janai n da Boku datte onaji sa Tegami dake ja monotarinai datte Oshare shite fuzaketari dekinai yo NEKUTAI magatteru boku wo mite Waratteta kimi ga totemo suki na n da Good night... Kaerimichi mo kowakunai yo kitto Yasashii kaze ga fuiteru hazu sa Kon'ya wa okutte yukenai kedo BASU no jikan ni okurecha DAME da yo Good night... Translation* None yet :/ Kanji Lyrics* 楽しい時間は 短く感じるものさ あっと 言う間だね さよならは 言わないよ だって又 すぐに ここで 会えるから 帰り道もこわくないよ きっと やさしい風が吹いてるはずさ 今夜は送ってゆけないけど バスの時間に遅れちゃダメだよ good night・・・ 約束した 会える日をカレンダーに マークをつけて 待ち遠しかったのは 君だけじゃないんだ 僕だって 同じさ 手紙だけじゃ物足りない だって おしゃれして ふざけたり出来ないよ ネクタイ曲がってる 僕を見て 笑ってた君が とても好きなんだ good night・・・ good night・・・ Sources: http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Good_Night http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Good_Night/roman |
AstrosJun 27, 2016 10:40 AM
Jun 20, 2014 8:37 PM
#24
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Energy Lyrics Albums: Pantomime (1990) Romaji Lyrics* jitto damatte irarenakatte mune no furue wa ima mo tomaranai yo ichi ni tsuiteita wake ja nai no ni SUTAATO SAIN no oto ni hashirihajimeteshimatta Energy! Energy!... zutto mawatte nani ga nandaka sappari mienakunatta toki mo atta yatto modotte no kotteta no wa itsumo kodou to tomo ni uchisutzukete kita yuuki Energy! Energy!... jitto damatte irarenakatte mune no furue wa ima mo tomaranai yo ichi ni tsuiteita wake ja nai no ni SUTAATO SAIN no oto ni hashirihajimeteshimatta Energy! Energy!... Translation* None yet :/ Kanji Lyrics* じっと黙っていられなかった 胸の震えは今も 止まらないよ 位置についていた わけじゃないのに スタートサインの音に 走り始めてしまった Energy! Energy! ... ずっと回って 何が何だか さっぱり 見えなくなった ときもあった やっと 戻って 残ってたのは いつも鼓動と共に 打ち続けてきた勇気 Energy! Energy! ... Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%AB%E3%82%AE%E3%83%BC |
AstrosJun 27, 2016 10:40 AM
Jun 27, 2014 6:46 PM
#25
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Borderline Case Lyrics Albums: Runners High (1999) Romaji Lyrics* Dou nattemo kamawanai hen na kibun Furafura demo sawaidari Nan te iwaretemo ii Dare ka no machiawase ni okuretemo I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. Tooku chikaku kanjiteru Kyoukaisen no ue de sabishi ki ni Te wo nobasu kimi todokisou Dare datte yume wo miru ichido kurai Warawanai kara oshiete yo I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. Tooku chikaku kanjiteru I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. Yume de mita'n da Kimi no koto Tooku chikaku kanjiteru Translation* I've got a weird feeling, like I don't care what happens Even though I'm dizzy, I'm all excited I don't care what you tell me Even though I'm late for my date I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. Near and far I can feel you It seems like I can reach over the boundary To your lonely outstretched hand All of us dream at least once I can't laugh, so teach me I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. Near and far I can feel you I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life. I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in my life. I saw you in my dream Near and far I can feel you Kanji Lyrics* どうなってもかまわない変な気分 フラフラでも騒いだり 何て言われてもいい 誰かの待ち合わせに遅れても I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life 遠く近く感じてる 境界線の上で寂し気に 手をのばすキミ届きそう 誰だって夢を見る一度くらい 笑わないから教えてよ I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life 遠く近く感じてる I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life I wanna be your good friend What do you think? I wanna be your best friend in your life 夢を見たんだ キミのこと 遠く近く感じてる Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Borderline_Case |
AstrosJun 27, 2016 10:41 AM
Jul 12, 2014 8:54 AM
#26
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Wake Up, Frenzy! Lyrics Albums: Runners High (1999) Romaji Lyrics* Yami ni magirete saiteru Kimi wa ryoute de toge wo kakushita Kareta kaori wa amai wana Minuiteta kedo tameshitaku natte Muki ni natta Nan kai kizutsuita tte Hanetai Matomo de nanka Irarenaku natta Wake Up, Frenzy Teppanashi de memai ni Oboreteitai'n da Itami dashita nichijou wo Gyutto tsubushite kure Muishiki no mama arukeba Itsumo onaji TONNERU no mae de Ima hairu no ka deta no ka Wakaranaku nari kimi wo sagashita Yami wo mekutte Kitto isshun de ii'n da Furetai Matomo de nanka Irarenaku natta Wake Up, Frenzy Dou natta tte ii'n da Tekageru shinai de Wakarikitta yogen nante Zenbu kuzushite kure Wake Up, Frenzy Teppanashi de memai ni Oboreteitai'n da Itami dashita nichijou wo Gyutto tsubushite kure Translation* The thorns bloomed, hidden by the darkness You hid them with both hands Their waning aroma a sweet trap I saw through it but wanted to test it anyway And it enervated me Howevermany times I was hurt I never really wanted To leap away That seriously Wake up, Frenzy Without restraint, dazzlingly Wanting to drown Please crush the painful everyday With just a little squeeze When I walk about unconsciously I find myself in front of the same tunnel every time Am I going in now? Or coming out? Not knowing, still I searched for you Tearing away the darkness Even just for an instant I want to touch you I never needed it That seriously Wake up, Frenzy Whatever happens is fine Don't go easy on me Just destroy All those irrefutable predictions Wake up, Frenzy Without restraint, dazzlingly Wanting to drown Please crush the painful everyday With just a little squeeze Kanji Lyrics* 闇にまぎれて咲いてる キミは両手で棘を隠した 枯れた香りは甘い罠 見抜いてたけど試したくなって 無気になった 何回傷ついたって ハネたい マトモでなんか いられなくなった Wake Up, Frenzy 手放しで目眩いに 溺れていたいんだ 痛み出した日常を ぎゅっと潰してくれ 無意識のまま歩けば いつも同じトンネルの前で 今入るのか?出たのか? わからなくなりキミを探した 闇をめくって きっと一瞬でいいんだ 触れたい マトモでなんか いられなくなった Wake Up, Frenzy どうなったっていいんだ 手加減しないで わかりきった予言なんて 全部くずしてくれ Wake Up, Frenzy 手放しで目眩いに 溺れていたいんだ 痛み出した日常を ぎゅっと潰してくれ Wake Up, Frenzy side... Sources: http://www.animelyrics.com/jpop/thepillows/wakeupfrenzy.htm http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Wake_Up,_Frenzy! http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Wake_Up,_Frenzy!/roman |
AstrosJun 27, 2016 10:42 AM
Jul 12, 2014 9:01 AM
#27
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Boat House Lyrics Albums: Wake Up! Wake Up! Wake Up!(2007) Romaji Lyrics* sayonara bye bye waraitobashite mujintou ni tadoritsukeba jibun igai no ashiato futatsu koneko wo daita kimi ga ita sekaijuu wo aisozukaseta boku wo mite waratteta doushite boku no koto kirai ni nara nai no ka zutto fushigi da yo tada hitori no rikaisha boku no gitaa de kimi ga utau kimi no uta de boku wa warau funi wo kowashite ie wo tatteta koukai nan ka shite nai ze kouya sotto kimi ni niau hoshi wo nusunde puresento shiyou konna bakabakashii utau wo shinte kureru no wa sou kimi dake sa kawarimono no kimi dake itsu ka boku ga matomo ni naretara ie wo kowashite funi wo tsukurou konna bakabakashii uta wo shinte kureru no wa sou kimi dake sa kawarimono no kimi dake doushite boku no koto kirai ni nara nai no ka zutto fushigi da yo tada hitori no rikaisha arigatou kimi ga suki da yo Translation* So long, bye-bye, I'll be laughing at you if I manage to make it to that deserted island. Two footsteps besides my own, you were there holding a kitten. You looked at me, driven off by the harsh words of the world, and smiled. Why haven't you started to hate me? It's always strange; you're the only one that understands me. You sing to my guitar and I smile at your song. We toar apart my boat and built a house, we're not going on any voyages. Tonight, I'll quietly steal a star that suits you and give it to you. The only one that believes in these foolish songs is you, of course. Only crazy you. If I ever become normal let's tear down this house and build a boat. The only one that belives in these foolish songs is you, of course. Only crazy you. Why haven't you started to hate me? It's always strange; you're the only one that understands me. Thank you, I love you. Kanji Lyrics* サヨナラ バイバイ 笑い飛ばして 無人島に辿り着けば 自分以外の足跡二つ 子猫を抱いた君がいた 世界中を愛想尽かせた 僕を見て笑ってた どうして僕のこと 嫌いにならないのか ずっと不思議だよ ただ一人の理解者 僕のギターで君が歌う 君の歌で僕は笑う 舟を壊して家を建てた コウカイなんかしてないぜ 今夜そっと君に似合う 星を盗んでプレゼントしよう こんなバカバカしい 歌を信じてくれるのは そう君だけさ 変わり者の君だけ いつか僕がマトモになれたら 家を壊して舟を作ろう こんなバカバカしい 歌を信じてくれるのは そう君だけさ 変わり者の君だけ どうして僕のこと 嫌いにならないのか ずっと不思議だよ ただ一人の理解者 ありがとう 君が好きだよ Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/29927/the-pillows/boat-house.html |
AstrosJun 27, 2016 10:42 AM
Jul 19, 2014 5:19 AM
#28
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Beyond The Moon Lyrics Albums: Ooparts (2009) Romaji Lyrics* machi de ichiban utsukushii kimi wa himawari boku wa mikadzuki yoake no hazama aeru kedo sugu ni taiyô ga kimi wo ubau sekaijû wo terasu atatakai hikari wo daremo ga matteru ndarô kimi ga nemutteru aida dake kagayaiteiru boku wa mikadzuki donna ni tsuyoku terashitemo mabushii nante koto wa nai nda hoshi ni hagemasare konya mo aoku hikaru yo furimukarenai keredo kanawanu yume wo mite - oh no! - sukoshi zutsu kakete nakunarisô kimi ga shiranai komoriuta wo utaitsudzukeru boku wa mikadzuki mangetsu ni sae narenai no ni taiyô nante maru de bessekai natsu ni mi wo yudane e no yô ni hohoemu kimi wa dare yori suteki todokanu koi wo shite - oh no! - kono mama yami ni suikomaresô namida wo misezu ni sakihokoru sugata wo boku wa sotto mitekita kanawanu yume wo mite - oh no! - sukoshi zutsu kakete nakunarisôsa todokanu koi wo shite - oh no! - kono mama yami ni suikomaresô My beautiful sunflower I love you Translation* (In video this week) You are a sunflower, the most beautiful in the town I'm the crescent moon We can meet at the edge of dawn but the sun quickly steals you away Everybody's probably waiting for that warm light that illuminates the world Only when you're sleeping I'm the shining crescent moon No matter how brightly I shine I'm never dazzling Cheered on by the stars, I shine dimly again tonight even though I can't get your attention Dreaming a dream that won't come true Oh no, waning bit by bit as if I'll disappear I'm the crescent moon, continuing to sing a lullaby you don't know about Even though I can't even become the full moon the sun is like an entirely different world Devoting yourself to summer, smiling like a picture, you're more wonderful than anyone else Having unrequited love Oh no, like this, I feel like I'll be absorbed by darkness Without showing my tears, I quietly watched you come into full bloom Dreaming a dream that won't come true Oh no, waning bit by bit as if I'll disappear Having unrequited love Oh no, like this, I feel like I'll be absorbed by darkness My beautiful sunflower I love you Kanji* 町で一番美しい キミは向日葵 僕は三日月 夜明けの狭間 会えるけど すぐに太陽がキミを奪う 世界中を照らす暖かい光を 誰もが待ってるんだろう キミが眠ってる間だけ 輝いている僕は三日月 どんなに強く照らしても 眩しいなんて事は無いんだ 星に励まされ今夜も青く光るよ 振り向かれないけれど 叶わぬ夢を見て少しずつ 欠けて無くなりそう キミが知らない子守唄を 歌い続ける僕は三日月 満月にさえなれないのに 太陽なんてまるで別世界 夏に身を委ね絵画のように微笑む キミは誰より素敵 届かぬ恋をしてこのまま 闇に吸い込まれそう 涙を見せずに咲き誇る姿を 僕はそっと見てきた 叶わぬ夢を見て少しずつ 欠けて無くなりそうさ 届かぬ恋をしてこのまま 闇に吸い込まれそう My beautiful sunflower Sources: http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Beyond_The_Moon/roman at0mskthepirateking's upload (RIP) http://lyrics.wikia.com/The_Pillows:Beyond_The_Moon |
AstrosJun 27, 2016 10:44 AM
Aug 8, 2014 7:32 PM
#29
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Funny Bunny Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Ousama no koe ni sakaratte Barechatta yoru kimi wa waratteita ÔRORA ni sawareru oka no ue Ryoute wo nobashite boku wo sasotteita Hodokete BARABARA ni natta BÎZU Kirei da ne tte yozora ni PUREZENTO Doukeshi wa sugao wo misenai de Joudan mitai ni aru hi inaku natta Sekai wa kyou mo kantan sou ni mawaru Sono SUPÎDO de namida mo kawaku kedo Kimi no yume ga kanau no wa Dare ka no okage janai ze Kaze no tsuyoi hi wo erande Hashitte kita Imagoro doko de dou shiteru no kana Me ni ukabu tereta ushiro sugata ni Aitai na Kimi no yume ga kanau no wa Dare ka no okage janai ze Kaze no tsuyoi hi wo erande Hashitte kita Tobenakutemo fuan janai Jimen wa tsutzuiteiru'n da Suki na basho he ikou Kimi nara sore ga dekiru Translation* Defying the voice of the king You were laughing the night you were found out On top of a hill touched by an aurora Arms outstretched, you invited me Like beads unraveled and scattered A gift to the night sky - 'Beautiful, isn't it' you said The clown didn't show his true face I couldn't believe it- that day he wasn't there anymore Even today the world seems to simply spin along At that speed, even tears will dry Making your dreams come true Is all up to you You've chosen to start running On days when the wind is strong I wonder where you are and what you're doing now I can just imagine you, shyly turned away from me I miss you Making your dreams come true Is all up to you You've chosen to start running On days when the wind is strong Even if I can't fly, I'm okay The ground goes on anyway Let's go to that place you like It's you, I know you can do it Kanji* 王様の声に逆らって ばれちゃった夜にキミは笑っていた オーロラにさわれる丘の上 両手をのばして僕を誘っていた ほどけてバラバラになったビーズ キレイだねって夜空にプレゼント 道化師は素顔を見せないで 冗談みたいにある日居なくなった 世界は今日も簡単そうにまわる そのスピードで涙も乾くけど ※キミの夢が叶うのは 誰かのおかげじゃないぜ 風の強い日を選んで 走ってきた※ 今頃どこでどうしてるのかな 目に浮かぶ照れた後ろ姿に 会いたいな ※ repeat 飛べなくても不安じゃない 地面は続いているんだ 好きな場所へ行こう キミなら それが出来る Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/9236/the-pillows/funny-bunny.html at0mskthepirateking's upload (RIP) |
AstrosJun 27, 2016 10:44 AM
Aug 15, 2014 8:10 PM
#30
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Good Dreams Lyrics Albums: Good Dreams (2004) Romaji Lyrics* Michi nante nai Mae ni susunde tatte Aruita'n janai Taoretenai dake NÔ KAUNTO no GEEMU ni Naresou de Utagattari satotta FURI shite Wasurerareta boku no yume Boku igai no dare ga mireru Furi-sosoida tsuyoi hikari Boku no kage wa boku no katachi shiteta Nan do mo nan do mo mune wo kogashite Umareta bakari no you na Yume wo mata miru Kimi rashikunai Sonna ni utsumuite Tsuno dashitari Shippo futtekure yo Kare-sou na boku no koe Kimi igai no dare ga wakaru Tsukai-kitta hazu no namida Kimi no tameni sukoshi nokotteta Soba ni inakutemo kimi ga wakaru yo Sekai ga sabakenai yume wo mata miru Dare ni datta jiyuu ni Nozokeru good dreams Kurui-sou na suki na iro de asobou Wasurerareta boku no yume Boku igai no dare ga mireru Furi-sosoida tsuyoi hikari Boku no kage wa boku no katachi shiteta Nan do mo nan do mo mune wo kogashite Umareta bakari no you na Yume wo mata miru good dreams good dreams Translation* With nothing like a path, I advanced forward. I wasn't walking, I just wasn't giving in. It seems that I'm almost used to this no-count game. I doubt myself and pretend to understand it. My dream was forgotten. Who besides myself can see? The strong light pouring down caused my shadow to form my shape. Many, many times, my heart was torn. It's like I've just been born. I will dream again. It's not like you to be downcast like that. I take out a horn, please wag your tail. My voice seems about to wither who besides you understands? A few of these exhausted tears remain for your sake. Even if you're not beside me, you understand. The world can't judge, I will dream again. Who else can freely look in at good dreams? Let's play with this seemingly crazy color I love. My dream was forgotten. Who besides myself can see? The strong light pouring down caused my shadow to form my shape. Many, many times, my heart was torn. It's like I've just been born. I will dream again. Good dreams Good dreams Kanji* Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) |
AstrosJun 27, 2016 11:06 AM
Sep 12, 2014 5:08 PM
#31
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Gazelle City Lyrics Albums: My Foot (2006) Romaji Lyrics* Translation* It is very cold this morning I slept very badly sunday night I saw my dead friend in my dream and I was wakened by knocking Come on, sunshine Let's be off Come on, sunshine I'll walk your home Come on sunshine Let's be off It's time for a change The weather has become much warmer I slept badly birthday night I'm sad to leave this town and I'm afraid to say good bye Come on, sunshine Let's be off Come on, sunshine I'll walk your home Come on sunshine Let's be off It's time for a change Come on, sunshine Let's be off Come on, sunshine I'll walk your home Come on sunshine Let's be off (But Maybe I'm sleeping yet) Kanji* 今朝はとても寒い 日曜の夜はよく眠れなかったよ 夢の中で死んだ友に会って そして僕はノックの音で目が覚めた カモン、サンシャイン さあ出かけよう キミを家まで送ろう 気分転換の時だ 陽気はだいぶ暖かくなった 誕生日の夜はよく眠れなかったよ 僕はこの町を去るのが悲しい もうそろそろサヨナラしなければならないんだ カモン、サンシャイン さあ出かけよう キミを家まで送ろう 気分転換の時だ でもたぶん僕はまだ眠っているのさ Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) |
AstrosJun 27, 2016 11:12 AM
Jan 2, 2015 7:46 AM
#32
| What? No lyrics for Kim Deal? |
| "I just hope the good lord knows, what this life is all about 'cause I'm in the same position as when I started out. Now I know there's folk in hospitals who are far worse off than me, Oh, but that don't mean to much when my spirit don't feel free." - Mark Twain Blues lovers go here. Jazz lovers go here. Cowboy Bebop music lovers go here. |
Mar 13, 2015 6:52 PM
#33
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. DayDream Wonder Lyrics Albums: Single - 1994 Romaji Lyrics* Fureta shunkan ni ochitekisou Hitoshizuku no yume itsumo soko ni aru Hi no hikari abite boku wo utsushiteru Maboroshi demo kamawanaiyo mabuta kara zutto kienaide Chiisana te no hira wo kazashite machitsuzuketa Namae no nai kisetsu no naka e Me wo akerunoni sukoshi mayouyouni nattakedo Ano kagayaki ni chikazukitai Dokomademo mieru oka no ue bokudake no keshiki wo sagashiteru Kokoro no mado wo tataku ame no oto mo Wasureruhodo kikoetekuru atarashii kodou Mousugusa Ookina ki no shita ni shagande machitsuzuketa Ameagari no sora ga mitakute Hitorikiri de sukoshi samusa ni furuerukedo Samishiku wa nai heiki dayo Nee iroasenai fushigi na koi wo shiterunosa Omoidasu tabi atatakunareru Nigenaideyo boku ga chanto Uketomeru toki ga kurukara horane Kokode Chiisana t eno hira wo kazashite machitsuzuketa Namae no nai kisetsu no naka de Me wo akerunoni sukoshi mayouyouni nattakedo Ano kagayaki ni chikazuitai furetemitai tsutsumaretaiyo Translation* None Yet :/ Kanji* 触れた瞬間に 落ちてきそう 一雫の夢 いつもそこにある 陽の光浴びて 僕を映してる 幻でも構わないよ 瞼からずっと消えないで 小さな手の平をかざして待ち続けた 名前のない季節の中で 目を開けるのに少し迷うようになったけど あの輝きに 近づきたい どこまでも見える丘の上 僕だけの景色を探してる 心の窓を叩く雨の音も 忘れるほど 聞こえてくる 新しい鼓動 もうすぐさ 大きな木の下にしゃがんで待ち続けた 雨上りの空が見たくて 一人きりで 少し寒さに震えるけど 寂しくはない 平気だよ ねえ 色あせない 不思議な恋をしてるのさ 思い出すたび 暖かくなれる 逃げないでよ 僕がちゃんと 受け止める時が来るから ほらね ここで 小さな手の平をかざして待ち続けた 名前のない季節の中で 目を開けるのに少し迷うようになったけど あの輝きに 近づきたい 触れてみたい 包まれたいよ Sources: http://www.jpopasia.com/lyrics/32376/the-pillows/daydream-wonder.html |
AstrosJun 27, 2016 11:14 AM
Mar 13, 2015 7:01 PM
#34
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Little Busters Lyrics Albums: Little Busters (1998) Romaji Lyrics* Chorus] With the kids sing out the future Maybe kids don't need the masters Just waiting for the Little Busters, oh yeah... [repeat] Iro awasenai kidonappu myuujikku Te to te ga shitteru Onaji doa wo nokku shitai Kono koe ga kikoetara tobidashite [Chorus x3] Hazure-yasui tiin'eiji gia Korogaru hibi mo Sora to umi to dai'chi wa tada aru ga mama Itsumademo nigenai ze [Chorus x2] Translation* [Chorus] With the kids sing out the future Maybe kids don't need the masters Just waiting for the Little Busters, oh yeah... [repeat] Kidnap Music, the unfading colors Hand-in-hand I know: I want to knock on the same door If you can hear this voice of mine, fly to me [Chorus x3] It's easy to disconnect, Teenage Gear The days roll on And the sky and the sea and earth beneath our feet just go right on Not ever running away [Chorus x2] Kanji* With the kids sing out the future Maybe, kids don't need the masters Just waiting for the little Busters 色あせないキッドナップミュ-ジック 手と手が知ってる 同じドアをノックしたい この声が聞こえたら飛び出して With the kids sing out the future Maybe, kids don't need the masters Just waiting for the little Busters With the kids sing out the future Maybe, kids don't need the masters Just waiting for the little Busters はずれやすいティ-ンエイジ ギア 転がる日々も 空と海と大地はただ あるがまま いつまでも逃げないぜ With the kids sing out the future Maybe, kids don't need the masters With the kids sing out the future Maybe, kids don't need the masters Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/11217/the-pillows/little-busters.html |
AstrosJun 27, 2016 11:15 AM
Mar 13, 2015 7:12 PM
#35
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Last Dinosaur Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Kitzukarenai de todome wo sasu Dono jidai mo ikinobitekita Uso mitai na sora no shita Kowai mono nante oboechainai Machi wo sotto mioroshite Kimagure ni funtzuketari Sokora chuu ni hi wo tsuketa Sou ieba nante namae datta kke Kanashimi wo zenbu hikiuketa tte daijoubu Tekagen nante iranai Doko de datte dare no mae de datte Tada jibun de itai Hippari dashita kage no kage Shimikonderu kodoku na hibi Sekai chuu ga ira tsuitatte DETARAME ni kyou mo wameitemiseru Sonna ni minai de PINTO zurashita kurai de ii Hadakamitai na kibun Ukiashidatta mirai ni fuman de mo Me wo samashite itai Kanashimi wo zenbu hikiuketatte daijoubu Tekagen nante iranai Doko de datte dare no mae de datte Tada jibun de itai Translation* Unseen, I strike the finishing blow I've survived even this era Beneath a illusory sky I can hardly remember what I was afraid of Secretly watching over the town I step about carelessly Setting fires everywhere What was the name of that town, anyway? Even if I'm responsible for all that grief, it's fine I don't need your sympathy Wherever I am, whoever I'm with I just want to be alone The shadow of a shadow stretches out Filling the lonely days Even though the world is tired of it I'll still scream at them when I feel like it! Not watching carefully, I've lost focus But it's all right I feel like I'm naked Though the future I fled from is unhappy I want to wake up Even if I'm responsible for all that grief, it's fine I don't need your sympathy Wherever I am, whoever I'm with I just want to be alone Kanji* 気付かれないでトドメを刺す どの時代も生き延びてきた 嘘みたいな空の下 恐いものなんて憶えちゃいない 街をそっと見下ろして 気紛れに踏んづけたり そこら中に火をつけた そう言えば何て名前だったっけ 悲しみを全部引き受けたって大丈夫 手加減なんていらない どこでだって誰の前だって ただ自分でいたい 引っ張り出した影の影 染み込んでる孤独な日々 世界中が苛ついたって デタラメに今日もわめいてみせる そんなに見ないで ピントずらしたくらいでいい 裸みたいな気分 浮き足立った未来に不満でも 目を覚ましていたい 悲しみを全部引き受けたって大丈夫 手加減なんていらない どこでだって誰の前でだって ただ自分でいたい Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/29940/the-pillows/last-dinosaur.html |
AstrosJun 27, 2016 11:16 AM
Mar 13, 2015 7:17 PM
#36
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Kim Deal Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Kimi no koto omoiukabechatte Nemurenai yoru no kiroku wo nobashiteiru Kiri ga nai, fukuramu omoi wa Mukuwarenakutemo boku ni wa imi ga aru sa Taba ni natte, kagattemo kanawanai Muteki nan da, kanojo no koe ga ima sugu Kikitai, kikitai na Boku no namida wo kawakaseru no wa Machi ni afureru yasashii uta janai Sekai-juu sagashitemo kimi shika inai Utatte yo DAARIN Boku wo mite sute-neko no you na Kimi ga amaeru maboroshi ni yotteiru Ame no hi ni kasa wo futatsu motte Uro-uro shiteru ano inu wa boku nan da Toshi wo totte kawattemo kamawanai Suteki nan da, hitomi no oku no yami wo Nozokitai, nozokitai na Kimi no kodoku wo miyabureru no wa Hen na namae no uranaishi-tachi janai Sekai-juu sagashitemo boku shika inai Wakatte yo DAARIN Kimi no kodoku wo miyabureru no wa TEREBI de kasegu shinrigakusha janai Boku no namida wo kawakaseru no wa Minna no suki na kudaranai uta janai Sekai-juu sagashitemo kimi shika inai Utatte yo DAARIN Wakatte yo DAARIN Translation* I can't help thinking of you Every moment of this sleepless night stretches on and on There's no end, the swelling memories Still have meaning for me, even if I get nothing for them All bunched together, even sewn together they don't match She's invincible, I just want to hear her voice Right now, I want to hear it It's not a pleasant song flooding the streets That can dry my tears Even if I search the whole world, there's only you Sing for me, darling Look at me, I'm like a stray cat Dreamy and intoxicated, I worship you Carrying two umbrellas on a rainy day As I wander; that dog is me Even though the years go by and everything changes, I don't care It's wonderful, I want to peer into The darkness of your eyes, I want to peer into them It's not a fortune teller with a funny name Who can see through your solitude Even if I search the whole world, there's only me Please understand, darling It's not a TV psychologist Who can see through your solitude It's not a worthless song that everybody loves That can dry my tears No matter where I search in this world, there's only you Sing for me, darling Please understand, darling Kanji* キミのこと思い浮かべちゃって 眠れない夜の記録をのばしている きりがない ふくらむ想いは 報われなくても僕には意味があるのさ 束になって かかってもかなわない 無敵なんだ 彼女の声が今すぐ 聴きたい 聴きたいな 僕の涙を乾かせるのは 街に溢れる優しい歌じゃない 世界中探してもキミしかいない うたってよダーリン 僕を見て捨て猫のような キミが甘える幻に酔っている 雨の日に傘を二つ持って ウロウロしてるあの犬は僕なんだ 年を取って変わってもかまわない 素敵なんだ 瞳の奥の闇を 覗きたい 覗きたいな キミの孤独を見破れるのは 変な名前の占い師達じゃない 世界中探しても僕しかいない わかってよダーリン キミの孤独を見破れるのは TVでかせぐ心理学者じゃない 僕の涙を乾かせるのは みんなの好きな下らない歌じゃない 世界中探してもキミしかいない うたってよダーリン わかってよダーリン Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/29929/the-pillows/kim-deal.html |
AstrosJun 27, 2016 11:17 AM
Mar 13, 2015 7:20 PM
#37
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Blue Drives Monster Lyrics Albums: Little Busters (1998) Romaji Lyrics* megane ni haritsuite 'ru you ni doko wo mite mo kawaribaeshinai kono keshiki kyou mo taikutsu de gakkari minna ittai donna SHISUTEMU de kanjou wo KONTOROORU shite 'ru nda ki ga kurui sou de nakidashita boku ga matomo nan da yo morning station manin densha ni norenakute kagidarake no heya ni komotta shounen jidai RAJIO kara nukedashite kita EREKUTORIKKU na kaibutsu sasayaite bakkari no SUPIIKAA wo kimi wa iki de fukitobashita jidai ga nozonda HIIRO me no mae de taoshite yo power station nan BORUTO datte ageru yo Blues drive monster yuuutsu na sekai wo fumitsubushite kurenai ka zutto matte 'ru otona ga miken ni shiwa wo yoseru warai koe to ashiato ga hibikiwatatte yukkuri to chikazuite kuru yatsura PISTORU motte kimi no kyodai na nodo wo neratteru nda sonna mono tsuujiru nda nante omoi agari nan da yo radio station maboroshii no kabe wo yabutte Blues drive monster yuuutsu na sekai wo fumitsubushite kurenai ka zutto matte 'ru Oh yeah, nan do mo yume de kimi mo kata ni matagatte hashitte 'ta yo ga akeru made Translation* Like its stuck to my glasses Wherever I look This scenery that doesn't change I'm disappointed by boredom today too What kind of system is everyone using To control their emotions? Me, who cried almost going crazy Is the only honest one. Morning Station I couldn't get on the full train My youth Which was confined in a room full of keys snuck out of the radio an electric monster the speakers which were just supported you blew them away with your breath The hero that this era wished for Defeat him in front of my eyes Power station I'll give you as many volts as you want Blues drive monster Would you crush this melancholy world? I'll wait forever Adults crease their brows Laughter and footsteps echo slowly getting closer They're holding pistols and aiming at your huge throat Thinking that such thing will be effective is being conceited Radio Station Ripping through a illusionary wall Blues drive monster Would you crush this melancholy world? I'll wait forever Oh Yeah Countless times, I've sat on your shoulders and ran Until the daybreak Kanji* メガネに貼りついてるように どこを見ても 変わりばえしないこの景色 今日も退屈でがっかり 皆いったいどんなシステムで 感情をコントロールしてるんだ 気が狂いそうで泣きだした僕がまともなんだよ morning station 満員電車に乗れなくて 鍵だらけの部屋にこもった少年時代 ラジオから抜け出してきた エレクトリックな怪物 囁いてばっかりのスピーカーを キミは息で吹き飛ばした 時代が望んだヒーロー 目の前で倒してよ power station 何ボルトだってあげるよ ブルース・ドライブ・モンスター 憂鬱な世界を踏み潰してくれないか ずっと待っている 大人が眉間にシワを寄せる笑い声と 足音が響きわたって ゆっくりと近づいて来る 奴らピストル持って キミの巨大な喉を狙ってるんだ そんなもの通じるだなんて思い上がりなんだよ radio station 幻の壁を破って ブルース・ドライブ・モンスター 憂鬱な世界を踏み潰してくれないか ずっと待っている 何度も 夢でキミの肩にまたがって 走ってた 夜が明けるまで Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/29932/the-pillows/blues-drive-monster.html |
AstrosJun 27, 2016 11:18 AM
Mar 20, 2015 1:47 PM
#38
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Carnival Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Kanransha ni hitori de kurashiteru Daikirai na sekai o mioroshite Matteta n da Kimi to deau hi o Kashikomatta hizashi ni kogenagara Boku dake no mado o hiraide Matteta n da Koko de kou naru hi o Te o nobashitemo Mukuwaranai jidai Sukuwaranai mirai Kimi to kisu shite warai-korogeru Satte ita renchuu no ashiato ni Kikime no nai jumon de shukufuku o Karuku natta atama de utaitai Tatta hitori kimi wa boku no mikata Me o kaketetara Tsukisasatte itai Kaze no togatta yoru Kimi to kisu shite warai-korogeru Futari douji ni Yume de mita no sa Umare-kawatta jidai Niji no kakatta mirai Kimi to kisu shite naite shimatta Matteta n da Kimi to deau hi o Translation* Passing the time alone on a ferris wheel Looking down at the world I hate I've been waiting for the day I'd meet you Burned by the cold sunlight I'll open the window meant for me I've been waiting here, for that day to come Even if you reach your hand out for it This generation will receive no reward The future can't be saved We kissed and fell to pieces laughing Lightheaded, I want to sing My useless mantra of blessing In the footprints of those who've left I have only one ally - you When I opened my eyes The night wind pierced So sharply it hurt We kissed and fell to pieces laughing We both dreamed it At the same time A generation reborn A future hung from a rainbow We kissed and started to cry I've been waiting for the day I'd meet you Kanji* 観覧車に独りで暮らしてる 大嫌いな世界を見下ろして 待ってたんだ キミと出会う日を かしこまった日射しに こげながら 僕だけの窓を開いて 待ってたんだ ここでこうなる日を 手をのばしても 報われない時代 救われない未来 キミとキスして笑いころげる 去っていった連中の足跡に 効き目のない呪文で祝福を 軽くなった頭でうたいたい たった一人 キミは僕の味方 目を開けてたら つきささって痛い 風の尖った夜 キミとキスして笑いころげる 二人同時に 夢で見たのさ 生まれ変わった時代 虹のかかった未来 キミとキスして泣いてしまった 待ってたんだ キミと出会う日を Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/14888/the-pillows/carnival.html |
AstrosJun 27, 2016 11:23 AM
Mar 27, 2015 8:41 PM
#39
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Back Seat Dog Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Saishuu kai dake minogashiteru Hanpa na makugire Kimi ni aitai 'Moshikashite' nante tsumi na yume wa Kokoro wo kakimazeru Wakiyaku no koi Ima ni natte omoishittan da Kimi wa mada ano kisetsu wo Omoidaseru kai Itai hodo mabushikatta na Saiminjutsu no shiwaza mitai ni Kuchibiru wa ugoku Kimi ni aitai Kanshou-teki na monogatari ni wa Arigachi na kodoku Wakiyaku no koi Umaku kosutte keseru hazu datta Boku wa mada kimi no niwa ni Tsunagareterun da Inu no you ni hoeru dake sa Ima ni natte omoishittan da Kimi wa mada ano kisetsu wo Omoidaseru kai Itai hodo mabushikatta na Boku wa mada Kimi no niwa ni tsunagareteru Inu no you ni Translation* I only missed the last part The last scene was incomplete I want to see you 'Maybe,' you said; that cruel dream Tears up my heart A supporting actor's love Just now, I learned my lesson Can you still remember That season? So painful it was beautiful Like a hypnotist act My lips were moving I really want to see you There's just the usual loneliness In this sentimental story A supporting actor's love I could easily erase myself away But I'm still Tied up in your garden Just howling like a dog Just now, I learned my lesson Can you still remember That season? So painful it was beautiful I'm still Tied up in your garden Like a dog Kanji* 最終回だけ見逃してる 半端な幕切れ キミに会いたい 'もしかしてなんて罪な夢は 心をかきまぜる 脇役の恋 今になって思い知ったんだ キミはまだ あの季節を 思い出せるかい 痛い程眩しかったな 催眠術の仕業みたいに 唇は動く キミニアイタイ 感傷的な物語には ありがちな孤独 脇役の恋 うまくこすって消せるはずだった 僕はまだ キミの庭に 繋がれてるんだ 犬の様に吠えるだけさ 今になって思い知ったんだ キミはまだ あの季節を 思い出せるかい 痛い程眩しかったな 僕はまだ キミの庭に繋がれてる Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://www.jpopasia.com/lyrics/29933/the-pillows/back-seat-dog.html |
AstrosJun 27, 2016 11:26 AM
Jun 27, 2016 11:48 AM
#40
| If you find anything wrong let me know and I'll change it. Crazy Sunshine Lyrics Albums: Happy Bivouac (1999) Romaji Lyrics* Zensekai no koshinuke MONKEY mikansei no GAME ni muchuu shinu made hansanai BANANA no ROULETTE nui awaseta mabuta hodoite koboreru namida ga utsusu no wa jidai ga nakushite shimatta kanjou nanda yo MY FRIEND Itami no nai taikutsu ni obore sou da Crazy Sunshine fukigen na bokura no mirai wo terashiteyo Tightrope Dancing kataashi demo toberu aoi yokubou ni kimi to hi wo tsukete nani mo fuan janai Nige ashi wo kitaeteru DONKEY fusenshou no PRIDE to odoru itsudatte GOAL wa dareka no mono datta machi awase no yoru ni kitzuita hashaideru jibun wo miteta no wa jidai ga yugamete shimatta zanzou nandarou Namae mo nai kaibutsu ni nomare sou da Crazy Sunshine fukigen na bokura no mirai wo terashiteyo Tightrope Dancing kataashi demo toberu aoi yokubou ni kimi to hi wo tsukete nani mo fuan janai Atomsk Zen-sekai no koshinuke MONKEE Mikansei no GEEMU ni muchuu Shinu made hanasanai BANANA no RUURETTO Nui-awaseta mabuta hodoite Koboreru namida ga utsusu no wa Jidai ga nakushite-shimatta kanjou nan da yo My Friend Itami no nai taikutsu ni Obore-sou da Crazy Sunshine Fukigen na bokura no mirai wo terashite yo Tightrope Dancing Kata-ashi demo toberu Aoi yokubou ni kimi to hi wo tsukete Nani mo fuan janai Nige-ashi wo kitaeteru DONKEE Fusenshou no PURAIDO to odoru Itsu datte GOORU wa dare ka no mono datta Machi-awase no yoru ni ki tzuita Hashaideru jibun wo miteta no wa Jidai ga yugamete-shimatta zanzou nan darou Namae mo nai kaibutsu ni Nomare-sou da Crazy Sunshine Fukigen na bokura no mirai wo terashite yo Tightrope Dancing Kata-ashi demo toberu Aoi yokubou ni kimi to hi wo tsukete Nani mo fuan janai Translation* Cowardly monkeys of the world Are madly carried away by an unfinished game of Banana roulette in which they don't let go 'Til death do they part Un-sew the eyelids that were stitched And then the tears fall Indication the feelings that were lost in time My friend I was almost drowned By the painless boredom Crazy Sunshine Come on and light up our sullen future Tightrope Dancing I can jump even with one leg Torch the fire of the blue desire within you I have no worries A donkey that trains to be quick at running away Dance with the pride of winning a game by default The goal always belonged to someone else I came to that realization the night we arranged to meet The one who was watching my mischievous self was My distorted afterimage created by age I feel like I've been swallowed By a nameless monster Crazy Sunshine Come on and light up our sullen future Tightrope Dancing I can jump even with one leg Light the fire of blue desire within you I have no worries Atomsk All the world's cowardly monkeys Are caught up in a game they'll never finish Banana roulette won't let them go til they die We'll pry open our sewn-up eyelids And the feelings this generation has lost Will be reflected in the tears that fall It's like we're drowning In numb boredom Crazy sunshine Shine on the future of our sullen group! Tightrope dancing I can jump even with one leg We'll set this blue desire on fire I've got no worries Donkeys skilled at running away Dancing proudly over a default win The goal always belongs to somebody I realized, the night of our rendezvous To see myself in high spirits Was just an afterimage completely warped by this generation A nameless monster Is going to consume me Crazy sunshine Shine on the future of our sullen group! Tightrope dancing I can jump even with one leg We'll set this blue desire on fire I've got no worries Kanji* 全世界の腰抜けモンキー 未完成のゲームに夢中 死ぬまで離さないバナナのルーレット 縫い合わせた瞼ほどいて こぼれる涙が映すのは 時代が失くしてしまった感情なんだよ My friend 痛みのないタイクツに 溺れそうだ Crazy Sunshine 不機嫌な僕らの未来を照らしてよ Tightrope Dancing 片足でも跳べる 青い欲望にキミと火をつけて 何も不安じゃない 逃げ足を鍛えてるドンキー 不戦勝のプライドと踊る いつだってゴールは誰かのものだった 待ち合わせの夜に気づいた はしゃいでる自分を見てたのは 時代が歪めてしまった残像なんだろ 名前もない怪物に 飲まれそうだ Crazy Sunshine 不機嫌な僕らの未来を照らしてよ Tightrope Dancing 片足でも跳べる 青い欲望にキミと火をつけて 何も不安じゃない (x2) Sources: at0mskthepirateking's upload (RIP) http://lyrics.wikia.com/wiki/The_Pillows:Crazy_Sunshine |
Reply Disabled for Non-Club Members
More topics from this board
» Favorite Pillows song?SkabahkOG - Mar 25, 2008 |
36 |
by flcl-
»»
Jul 1, 2021 1:04 PM |